|
« décembre 2012| | | | | | 1 | 2 | | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | | 31 | | | | | | |
Par Isabelle Oziol De Pignol le lundi, août 31 2009

Nice to see you back after holidays. I hope you are fine and ready for new adventures with fashion.
To start, I'm happy to announce you the birth of a new website GRAZIA.fr, the official website of the new weekly French version of GRAZIA. I'm also proud to tell you that I will officiate once a week as a contributor for the website.
I'm excited to see how works a fashion editorial staff (where I didn't see any devil wearing Prada). To discover it, press here.
Je suis ravie de vous retrouver après cette interruption estivale. J'espère que vous allez tous bien et que vous êtes prêts pour de nouvelles aventures fashion.
Pour commencer la saison, j'ai le plaisir de vous annoncer la naissance d'un nouveau site (et pas des moindres) : GRAZIA.fr. Le site du nouvel hebdomadaire GRAZIA FRANCE, sorti en kiosque samedi 29 août
Désormais donc, je lirai Grazia.fr et cela d'autant plus que son équipe m'a fait le grand honneur de me convier à faire partie de leurs contributeurs.
Inutile de vous dire combien je suis enchantée, et, excitée à l'idée d'aller de temps en temps humer l'air d'une rédaction de mode où -ai-je besoin de le signaler- je n'ai pas vu l'ombre d'un Diable s'habillant en Prada.
Donc, la mode punchy et sympa, c'est ici que ça se passe!
Par Isabelle Oziol De Pignol le jeudi, juin 25 2009

Pour l'homme, cette chaussure a surtout des détracteurs. Le souvenir des photos noir et blanc montrant un Dali, les yeux écarquillés, la moustache vibrante avec des espadrilles lacées auront convaincu plus d'un que les espadrilles, c'était pas pour eux.
Et pourtant, chaque année, quelques élégants tentent le coup et cette année, ils sont particulièrement nombreux. De la côte Basque à la côte d'Azur en passant par le Cours Mirabeau à Aix-en-Provence ou la Féria de Nîmes, ils nous prouvent que l'espadrille en a sous le capot question style.
Même un quinqua, encore pas mal physiquement, en jean fatigué retroussé deux fois, avec une chemise de type Façonnable, un Libé sous le bras et en option un beau Panama, fera genre avec des espadrilles. Les trentenaires auront tout bon avec un bermuda de ville ( type Paul Smith, Zara, A.PC.... ) et des espadrilles basiques beige.
Car cette chaussure est intéressante sous plusieurs aspects: son lieu d'origine, associé aux vacances, son aspect rural et donc authentique et son aspect cool. Une des figures emblématiques porteuse de ces chaussures est incontestablement Gaston Lagaffe, et là il faut saluer le talent d'André Franquin son dessinateur qui nous a fait alors une leçon de style magistrale en nous présentant un héros lymphatique portant des espadrilles avec des chaussettes et un jean skinny reboulé avec l'option en hiver d'un duffle-coat traditionnel couleur poil de chameau... Un grand moment de style...
(A. Franquin, image retravaillée par Jemeclate.com )
Plus récemment, le blogueur LittleStylebox a débusqué un élégant qui, ainsi chaussé, arpente le pavé parisien avec panache.
Donc, pour cet été, messieurs, pensez-y...
Par Isabelle Oziol De Pignol le mardi, juin 9 2009
Comme le mocassin est à nouveau de retour sur les étals, penchons-nous sur ce classique du vestiaire masculin.
As the loafer is back, let us have a look on this smart mythic shoes.
Il est intéressant de constater, que cette chaussure, mal aimée des classes populaires en France, revêt dans la plupart des pays industrialisés une aura fantastique. Car le mocassin, institutionnalisé aux U.S.A. est depuis longtemps l'accessoire cool et chic des mecs. En Italie, on lui voue un vrai culte et plus d'une fortune de fabricant de chaussures de luxe s'est bâtie sur le mocassin.
It's interested to see that in France loafers are not apreciated by the labor class. In United States, Great Britain, or Italia, those shoes have got an iconic status: posh and casual.
Mis au point à l'origine par les Indiens d'Amérique, en voici les plus grandes variantes:

LE PENNY LOAFER.
Il est ainsi appelé car dans les années 50 certains y glissaient dans la fente de la patte centrale un penny. Ce penny était censé dépanner car il correspondait alors au prix d'une communication téléphonique dans une cabine publique. Ces mocassins sont les seuls qui peuvent être portés avec des chaussettes. Au Japon, où on se déchausse pour un oui ou pour un non, on le porte avec un costume... Mais ne nous emballons pas, ailleurs, il est toléré avec un costume. Incontestablement chic et mythique, c'est l'un des best seller de WESTON. Toutes les marques de luxe en font: CHURCH, SEBAGO, PRADA, GUCCI... Indémodable, incontournable, c'est un vrai fond de tiroir. Ici, sur l'illustration, un Weejun loafer de BASS, marque mythique des USA.
Introduced in the thirties, guys started slipping a penny ( the price of a phone call ) into the mouth of the shoes straps until the '50s. The only one which can be worn with socks and even a suit like in Japan. Here, illustrated the iconic Weejun loafer from BRASS.

LE MOCASSIN DE CONDUITE:
C'est sans doute celui qui fait le plus rêver.... Conçu à l'origine ( dans les années 60 ) avec des patins anti-dérapants sous la semelle et "à l'indienne" c'est à dire sans semelle rigide pour plus de confort et plus de sécurité au volant, c'est la chaussure qui fait chic. Steve Mc Queen, J. F. Kennedy, tous les beaux garçons de l'époque les portent. L'Italie est alors un vivier de ces chaussures. Les plus chics alors, sont les ARFANGO, marque Napolitaine depuis tombée en désuétude, qui de la côte Amalfienne à Portofino chaussent les plus élégants. Cette marque existe encore et est toujours prisée par les connaisseurs. TOD'S est devenu depuis le spécialiste en mettant des picots à la place des patins. La marque CAR SHOES et la marque BOGGI de Milan en font aussi de remarquables. Illustration: un modèle de BOGGI.
CAR SHOES: an iconic style. Worn in the '60s, they were popular and made in Italia. From Capri to Portofino, the jet set used to wear ARFANGO car shoes, still produced in Napoli and still appreciated by connoisseurs. Many Italian High Fashion labels are specialised. Here, illustrated a BOGGI car shoes.

LE BEST SELLER ET LE PLUS COPIÉ:
Gomino, modèle hybride ( mi-mocassin de conduite/ mi- mocassin d'Indien ) est le grand succès de Tod's où il se vante d'être entièrement réalisé à la main. Décliné dans une gamme de couleurs vives, il est certainement le modèle le plus copié de cette saison.
TOD'S is specialized with car shoes. His best seller are Gomino shoes. With a bright range of colours, you can find copies everywhere in the world.
LE MOCASSIN À MORS
Encore une spécialité Italienne. Complètement à la mode dans les années 80, il re-fait un come back fracassant, même si il n'a jamais cessé d'être présent dans toutes les boutiques de luxe. Méprisé par la bourgeoisie Française pour son coté nouveau riche, il est outre Atlantique un classique chez l'homme qui a réussit. Dans son thriller "dans les bois", HARLAN COBEN en parle. Son héros, procureur du comté d'Essex, examine sa tenue avant un rendez-vous galant: "... Je portais un jean et une chemise blanche, un blazer bleu marine et des mocassins Ferragamo sans chaussettes. Chic et décontracté..." On croit rêver...
Allez trouver en France, un procureur ( hétéro ) avec des mocassins Ferragamo... À l'extrème limite, un avocat se cantonnera à des Gucci mais pas plus. Ici donc, en illustration, le fameux mocassin Ferragamo.
THE GUCCI STYLED LOAFER: Well known in the USA as the shoes for elegant business men, they are still considered in France as "over dressed". Here, illustrated the famous Ferragamo loafer.

LE MOCASSIN BATEAU:
Inutile de l'éviter. Il est toujours présent sur tous les ports du monde. Détesté ou adoré, c'est aussi, quand il est bien porté l'incarnation d'un style décontracté et estival. Cette fois populaire en France, on le retrouve à tous les prix, des magasins chics aux coopératives maritimes. Ici, c'est le modèle Dockside de SEBAGO qui est représenté. Donc n'hésitez plus, vous pourrez le porter la tête haute cette saison sans craindre de ressembler à un vieux papy en goguette.
The styled boat loafer: everywhere from 5th avenue to sailing stores, no doubt, you can wear them this season. Here the dockside from SEBAGO.
Par Isabelle Oziol De Pignol le mardi, juin 2 2009

Vous connaissez sûrement Ykone, à la fois, comme l'a très bien résumé Christian du Modalogue, Wikipédia+Facebook. Ce site relativement récent fédère les blogueurs, les passionnés du monde de la mode et les professionnels.
Ce sont Mathieu Lebreton ( le Matérialiste) et Olivier Billon qui sont à l'origine de ce projet accueilli avec enthousiasme sur le web...
Ce site à la présentation soignée et efficace a la particularité d'offrir un espace communautaire et une encyclopédie de la mode particulièrement bien foutue.
Cette semaine commence un spécial "mode masculine". Chaque jour sera présenté un créateur parmi une sélection des "pointures" du moment. Plusieurs blogueurs participent à l'opération. J'ai l'honneur d'y participer avec un billet sur Gareth Pugh... Souvenez-vous... ce garçon gothique à la mèche omniprésente qui met en transes les rédactrices de mode... C'est sur YKONE et c'est nulle part ailleurs !
Par Isabelle Oziol De Pignol le jeudi, mai 28 2009

Vu à Nice-Côte d'Azur, arrivant d'un vol en provenance de Londres, un dandy estival qui voyageait comme ça, l'air de rien avec un canotier, une valise vintage coincée sous le bras et comme accessoire ultime, un gros chien poilu. Comme c'était au moins le troisième type que je voyais avec un canotier, et pas le même jour, je me suis dit alors qu'il fallait que je vous passe l'info.
Seen on Nice Airport, coming from London, this guy, wearing a boat hat, an old suitcase and a big hairy dog. As he was almost the third one wearing a boat hat, I thought I had to report it.

En pleine semaine du Festival de Cannes et du Grand Prix de Monaco, l'aéroport est rempli d'une foule élégante. J'ai le regret de vous dire que la tendance générale est encore une fois celle du quadra bronzé au blazer marine, à la chemise bleu ciel et au porte-cintres chic. Celui-là me faisait penser à Gonzague Saint Bris vers la fin des années 70.
During the Festival de Cannes and the F1 Race in Monaco, the Nice Airport is full of smart people. Anyway, looking at people, I can consider that the most popular look is still the Navy blue Blazer, the pale blue shirt and the expensive luggage.
Par Isabelle Oziol De Pignol le lundi, mai 11 2009

Clément, 31 ans, graphiste, à Paris, vit seul dans un studio où il entasse joyeusement vêtements, collection de baskets, ordinateur et ustensiles de cuisine dans la même pièce. Blouson de cuir Beams Ginza ( rapporté par un copain ), pantalon de jogging Adidas, T.shirt American Apparel de chez www.originalmusicshirt.com. Le mobilier vient majoritairement d'IKEA, le frigo, cadeau des parents est un Zanussi.
( à suivre )
Clement, 31, graphic, leaves alone in Paris. He accumulates clothes, a collection of sneakers, computers and kitchen utensils in a same room.
Leather jacket from Beams Ginza, jogg pants from Adidas, T.shirt American Apparel ordered from www.originalmusicshirt.com. Furniture from IKEA and the fridge ( his parent's present ) is from ZANUSSI.
Par Isabelle Oziol De Pignol le jeudi, avril 30 2009

Si vous êtes en quête de sportswear chic, il y a une marque qu'il ne faut pas négliger: MARNI. Cette marque Italienne a ceci de spécial qu'elle préconise pour la femme une mode "cérébrale" aux couleurs un peu éteintes et au volumes singuliers. Ici pas de femmes sexy, l'image est aux antipodes d'un Enrico Coveri. Les prix sont plutôt élevés bien sûr mais le style est exquis et pendant les soldes, on peut faire des affaires. Depuis peu, Marni a décidé d'étendre son offre aux hommes en proposant pour commencer une ligne d'accessoires.
C'est la ligne "casual" qui m'a séduite. Ces sneakers fabriqués par la marque Patrick et ces sacs en toile sont à tomber... Remarquez la simplicité de la forme de la mallette. Proche de l'esprit des mallettes d'Air France dans les années 70 et ce celle que Hermès a sortit cette saison. L'aspect graphique de la bande réfléchissante et de la sangle noire est tout à fait dans l'esprit MARNI.
Si vous voulez tout savoir sur les baskets et notamment les baskets Patrick, je vous propose de faire un tour sur le blog de LittleStyleBox et de Café Mode qui font brillamment le tour de la question.
If you want some posh casualwear, the Italian label MARNI is for you. Marni used to propose a range of clothes and accessories for women who like dull colours and thirties shape of clothes. Do not expect to find something sexy or glitter there. Now they are launching a range of accessories for men quite interested. The canvas bag and the vintage look sneakers manufactured by Patrick are expected and attractive a lot. More informations about Patrick, here.
Par Isabelle Oziol De Pignol le lundi, avril 20 2009

Les licenciements en série dans le milieu bancaire affecteront-t-ils l'industrie de la cravate? Je ne peux l'imaginer sans effroi. Le port du costume, et donc de la cravate est de loin une des choses les plus élégantes que l'homme puisse porter, quelque soit sa taille ou sa corpulence.
Pour ceux dont la corporation l'exige ou pour tous ceux qui veulent être smart, voici donc un petit rappel des règles du jeu, qui devrait éviter bien des soucis à ceux qui à la veille d'un entretien d'embauche, en transpirant, tournent autour du pot.
1/ La longueur:
Une cravate mesure entre 130 et 150 cm suivant les fabricants. La longueur la plus répandue est 150. Cela vous permet, quelque soit la mode de suivre la règle n° 1:

la pointe de la cravate doit arriver à la ceinture.
2/ La largeur:
Règle n°2: La largeur de la cravate dépend de la largeur du revers de la veste. Plus large celui-ci sera, plus large sera la cravate.
3/ L'harmonie:
Si vous n'êtes pas un coloriste de génie, suivez ces règles simples qui vous épargneront bien des tracas.

Choisissez des cravates qui possèdent des petites touches de la même couleur que la chemise. Cela donne un "pétillement" agréable aux yeux. Cela peut être une rayure, ou un petit motif répétitif.
Si vous possédez des chemises à rayures assez fortes, équilibrez l'impact visuel en portant des cravates également fortes mais dans le même camaïeux de couleurs. Si vous hésitez, investissez dans l'achat d'une chemise blanche. Il n'y a pas plus chic et plus corporatif. Ennuyeuse? Non, vous aurez le champ libre pour la cravate.
4/ Les motifs et les styles:
Les cravates régimentales ou "cravate club": toujours appréciées car typique d'un style British. facile à harmoniser, c'est un achat tranquille.
Les motifs cachemire: grand classique mais délaissé depuis quelques années. C'est un imprimé dont les fabricants de tissus de cravates Anglais sont spécialistes. Achat "casse-gueule" à ne ne faire que si c'est la mode.
La cravate tissée: c'est la plus jolie mais la plus fragile. Elle comporte les rayures, les motifs géométriques...
La cravate imprimée: tombée en désuétude depuis quelques années (et c'est tant mieux, on a vu tellement d'horreurs), elle est néanmoins toujours prisée chez HERMÈS. Une des rares boites qui arrivent à faire du chic avec des lapins imprimés.
Le motif central: à acheter avec la plus grande prudence. Dans le meilleurs des cas (et encore), cela peut être le logo de la marque ton/ton si celle-ci a une image convaincante en matière de cravate. Il y a eu une mode de la cravate avec un motif central imprimé aux États-Unis dans les années 40 qui peut avoir un certain charme (!) mais que je déconseillerais formellement pour un rendez-vous d'affaires ou un entretien d'embauche.
La cravate tricot : elle revient en force. Profitez-en. Évitez cependant celle que votre père ou grand-père portait dans les années 70 qui a de fortes chances d'être en polyester.
L'option "épingle à cravate": qui revient également. Là aussi, si votre mère vous propose celle de votre père, déclinez poliment la proposition, surtout si elle est dorée avec le logo Ted Lapidus. Une épingle à cravate aujourd'hui se doit d'être fine, unie et argentée.
5/ À ne pas faire:



Les motifs " rigolos" ne peuvent être portés qu'une fois dans votre vie: pour votre enterrement de vie de garçon. C'est tout.
Les cravates doivent être en soie. Surtout aujourd'hui où les cravates en soie et bon marché sont légions. Je recommande particulièrement celles de Zara qui sont en matière de style superbes. À ce titre, les cravates "vintage 70" en polyester peuvent rester là où elles étaient: dans un carton.
La cravate étant le symbole érotique de l'homme par excellence, il convient pour un gentleman d'y faire attention. Oscar Wilde a dit: "Une cravate bien nouée est le premier pas sérieux dans la vie".
Messieurs, songez-y et pensez à apprendre à vos fils comment nouer et choisir leur cravate.
Par Isabelle Oziol De Pignol le vendredi, avril 3 2009

( Vu à la télé, Jérome Kerviel, pourchassé par les journalistes, et superbe dans son caban, porté "à la Corto Maltese" ).
( Seen on TV, Jerome Kerviel (the French trader who racked up €4.9 bn in losses for Société Générale), hounded by journalist, is proudly wearing the traditionnal reefer jacket from French Brittany, where he's from)
Si il est une terre pourvoyeuse de vieux loups de mer qui font frissonner les femmes, c'est bien la Bretagne.
Cette terre exposée à tous les vents a forgé une race d'hommes durs comme du granit qui ont su s'adapter à un climat hostile en créant des vêtements appropriés et intelligents. Ceux-ci, vendus en général dans des coopératives de villes balnéaires ou portuaires ont fait et font encore, le bonheur d'une bourgeoisie en villégiature qui affecte le port de ces vêtements utilitaires et quelque peu sévères où nul détail gratuit ou éphémère ne vient troubler leur quête d'une vie quelque peu janséniste.
Les Bretons eux, les portent dès leur plus jeune âge et en s'exilant de leurs terres ont contribué, en portant des marinières à instaurer un certain style Français. Et il faut bien l'avouer, les vêtements marins Bretons, bien patinés à force d'être portés, dès les beaux jours sentent les vacances et transforment n'importe quel mec en icône de la coolitude - en plus d'être une icône de la French touch. Le grade élevé de qualité de ces pièces, en plus de rassurer les familles Catholiques où le gaspillage est honnis, véhicule une idée rassurante de vêtements qui ont de la trempe. De là à penser que ceux qui les portent en ont, il n'y a qu'un pas joyeusement sauté.
French Brittany is an odd place with a proud and self depend people. The windy and rainy climate made them to create a special range of garments for fishermen and sailors, now sold every where along the west coast and appreciated by tourists since decades. Then, the navy striped sailor sweater became a strong icon of French style. The high range of quality of those garments make them popular and give a look of coolness to any men.

Ici, Erwan Le Coët, fraîchement Parisien porte toujours son vieux caban Armor Lux. Il n'hésite pas à porter également une écharpe Saint James et a peint les couleurs de la Bretagne sur son casque.
Here, this young Breton, living in Paris, still wears the fisherman pea coat from ARMOR LUX with a striped scarf from SAINT JAMES. He painted his helmet with Brittany's flag colours.

Loïc Gwédan, étudiant en droit à Saint Brieuc réussit l'exploit de porter une vareuse Armor Lux d'une façon aussi cool que s'il s'agissait d'un blouson de jean.
This studiant manages to look cool with this traditionnal fishermen reefer over-shirt.
Si les vêtements de marins vous font rêver, allez voir l'expo "les marins font la mode" au Musée national de la Marine à Paris du 25 février au 26 juillet 2009.
If you like sailors clothes, there's an exhibition at the Musée national de la Marine in Paris called "les marins font la mode" from february 25 to july 26.
Par Isabelle Oziol De Pignol le mardi, mars 24 2009

Quand ce garçon est arrivé à grandes enjambées, tout les photographes présents se sont précipités vers lui, et lui, de bonne grâce, avec l'air de trouver cela normal, se mit à poser gentiment.
Il ressemblait à un lutin, avec son bonnet au milieu des arbres des Tuileries. Admirez comme il manie bien le mélange des genres: le bonnet en laine un peu rustique, avec un micro gilet en fourrure de lapin. Le caban impeccable et la chemise de financier bleu pâle. Les coloris assortis du bonnet, de la pochette et de la fourrure. Et le savant mélange de vêtements traditionnels très masculin avec un sac-pochette et de la fourrure.
When this boy arrived, all the photographers jumped up to him. He posed as he was expected it.
He looked like an elf, with his bonnet and surrounded by trees at the Tuileries. Look how he managed to mixe different styles. The rustic fur waistcoat , the navy styled peacoat, the pale blue busisness shirt... And the clutch.

À la manière de Miss Glitzy, voici un concentré des chaussures les plus vues sur les hommes: les derbys, les guêtres de laine qui couvrent une bonne partie de la chaussure et les talons.. Plus ou moins hauts. Messieurs... faites vos choix.
La fashion Week, c'est fini, nous retournerons vers un vestiaire plus classique désormais.
Inspired from the Miss Glitzy' s blog, these are the most popular shoes seen during this fashion week: derbys, knitted spats and high heels... Gentlemen, it's time to choose now.
Report from the fashion week is over, enjoy !
Par Isabelle Oziol De Pignol le mardi, mars 17 2009

Coté cheveux, la tendance du "très long" chez les Japonais se confirme. Vous pouvez remarquer qu'ils n'ont pas leur pareil pour avoir une allure à la fois rock et cool. Qu'il n'y a que eux qui peuvent porter un cabas Vuitton sur l'épaule sans faire "bande à Michou".
Concerning hairstyle, very long hair are still popular with the Japanese men. As you can see, they manage very well to look "rock" and "cool". (and suporting a Vuitton tote without looking like a queen).

La tendance "j'essaie d'y voir quand même" continue elle aussi...
The "I-try-to-see-anyway" trend is still present....

... Et il est remarquable de noter que maintenant grâce à la rapidité des infos via le net, les lycéens des grandes villes de France ont la même coiffure et les mêmes lunettes vintage que les fashionnistos invités aux défilés les plus pointus.
... And it's interesting to notice that with all informations on the web, college boys have got, nowadays the same hairstyle and frames as the trendy people invited to fashion shows.
Par Isabelle Oziol De Pignol le vendredi, mars 13 2009

Le pantalon étroit et court très 60' était très présent. La silhouette de droite est le look que j'ai le plus vu : lunettes Xtra larges, duffle coat marine à brandebourgs "ficelle" porté près du corps et pantalon étroit avec revers.
Le garçon de gauche est le seul que j'ai vu exploiter autant l'hypothétique retour des années 80 (chez les 15/25 ans). J'étais toute contente de revoir ce manteau à grosse martingale, pièce phare de la production du Sentier de 1983 à 1988 environ. Ici, dans un esprit "Ed Wood", il update sa tenue avec des lunettes 70' et crée une belle harmonie de vieux rose en mélangeant l'écossais du pantalon et le motif Argyle des chaussettes. Le choix délibéré de la couleur rose, du mohair, et de la veste à ma mère nous ramène au sujet du post précédent qui est incontestablement le point fort des looks des modeux cette saison. ( à suivre )
The boy from left is wearing one of the most popular outfit seen during the fashion week : King size sunglasses, navy blue montgomery with string frogs and skinny pants with turn-ups.
The boy from left was the only one I saw, wearing the iconing 80's jacket with the extra large martingale and a mohair look. Following Ed Wood' steps, he managed to get a very nice mixing of colours, updating his look with some 70's frames. Once again, he choosed something feminine... (to be continued..)
Par Isabelle Oziol De Pignol le mardi, mars 10 2009

Alors que j'étais allée benoîtement admirer les créatures incroyablement stylées que l'on rencontre dans les rues de Paris et devant les endroits où ont lieu les défilés de mode lors de la fashion week, j'ai eu une révélation.
C'était la semaine du prêt-à-porter féminin et pourtant je n'ai eu des coups de coeur que pour les hommes que je voyais s'y presser... Ces hommes, stylistes, attachés de presse, journalistes dans des magazines ou simplement étudiants en mode profitent de ces jours où tout est permis en matière de mode. Où enfin la bête de mode pourra trouver un public connaisseur à la hauteur de ses exigences. Ainsi, la rue devient un laboratoire de recherches en looks et nous, professionnels de la mode pouvons y dénicher la prochaine tendance à suivre.
J'ai donc l'honneur de vous renseigner sur le ton prochain. Et une chose m'a sauté donc aux yeux: alors que les femmes empruntent en ce moment des pièces classiques du vestiaire masculin, force est de constater que les hommes en font de même avec celui de la femme.
Ainsi , comme présenté sur l'illustration, le sac est de plus en plus porté comme un sac de Dame. C'est maintenant une chose admise même en dehors du quartier du Marais. La veste "vintage" se porte ceinturée comme sur le garçon de droite que j'ai vu arriver avec une démarche chaloupée, la main crispée sur sa veste tel une Marlène Dietrich. On aurait dit du New Look de Dior. D'ailleurs pour le dessiner et retrouver son allure, j'ai dû aller chercher des dessins de Gruau.
Je sais, vous allez me dire : "mais ces garçons sont un peu précieux, non?" Je vous réponds alors que sachant que les garçons dit "précieux" ont toujours une longueur d'avance de 3 ans, (voir 10 ans en province) sur les hétéros, il faut toujours les observer d'un oeil avisé.
La suite arrive...
As I was in Paris for the fashion week (for women), I was impressed by the men. I discovered one thing. As, at the present time, women are wearing lot of classic garments usually for men, men now are more and more wearing women stuff.
As you can see above, bags are carried like women does and not anymore by gay only. The boy from rignt was walking as Naomi Campbell, putting his hands like Marlene Dietrich and was wearing his vintage jacket like in the Dior New Look period.
If you think : OK, they are gay, this is why.. I will tell you to do not forget that gay are always "fashion scout" and always 3 years (10 in the countryside) in advance before the heterosexual. So, trend to follow..
(to be continued)
Par Isabelle Oziol De Pignol le jeudi, février 19 2009

Ceux qui n'accordent que peu d'importance au choix de leurs chaussettes ont tort. La chaussette qui se dévoile, dévoile son propriétaire lorsque assis en société il parade ou séduit.
Those who don't care about the choice of their socks are wrong. Socks say a lot about you when sitting, a glimpse of them appears.
Or il est navrant de constater qu'en France la plupart des hommes ont des chaussettes de ploucs.
In France, I'm not proud to say that most of men are wearing bad tasted socks.

Qu'on le veuille ou non, il faut bien admettre que le vestiaire masculin à la ville est bourré de règles, de diktats contrairement à celui de la femme. Pour preuve, l'excellent magazine GQ, en édition Française depuis un an, a une rubrique "style academy" prônant ces règles... souvent avec sarcasme. Quand on porte un costume, la règle de base, c'est de porter des chaussettes hautes afin qu'assis on ne découvre pas votre pilosité. Ce qui peut paraître évident et qui ne l'est pas dans les faits, quand on voit le mal que l'on a, en France, pour trouver des mi-bas en fil d'Écosse.
Men dressing has got rules, much more than womenwear. The French GQ 'Style academy' column is the evidence. So when you are wearing a suit, you need to wear long socks. If you have a look at displays in French shop, this is not obvious: only short socks..

J'ose attribuer la faute aux années 70 qui en rendant "sympathique" le vestiaire masculin, a pris le risque majeur de le ridiculiser. En exemple, la fameuse chaussette de Pierre Cardin proposée en "socquette" transparente (jolie avec les poils dessous) et dans une gamme vitaminée (une couleur différente pour chaque jour de la semaine, ici avec la célèbre "cartoufle" de Cardin encore produite aujourd'hui). Ce concept, intéressant au départ, a incité les hommes à aller travailler en toute fantaisie et a sonné le glas de l'élégance dans la France entière.
Car même si la chaussette, comme la cravate est le seul moment de fantaisie autorisé en ville, il convient de mesurer cette fantaisie:
1/ Pour être sûr d'être chic avec un costume, les chaussettes doivent être: hautes, en fil d'Écosse, de couleurs noires, gris chiné foncé, bleu marine ou chocolat. Si vous ne voulez pas ressembler à un vieux, prenez-les avec des côtes plates et larges.
2/Oubliez définitivement les chaussettes à motifs dit "rigolos". Encore un produit navrant qui remplit les stands de chaussettes des Intermarchés aux Galeries Lafayette. Où pour rentabiliser des machines à tricoter sophistiquées, des stylistes en baillant aux corneilles ont dessiné les motifs les plus divers allant du sombrero Mexicain aux personnages de Tex Avery. Combien ai-je vu de jeunes Diplômés d'écoles de commerce en voyage à l'étranger qui en s'asseyant exhibaient aux yeux des Anglo-Saxons un Daffy Duck jusque là bien caché. Vision insoutenable.
3/ Évitez les logos abusifs. Des initiales même de maisons de couture parisiennes n'ont jamais fait chic. Le logo ne peut être toléré que sur la chaussette de sport ou sur la chaussette casual.
4/ Édouard Balladur portait parfois avec ses costumes sombres des mi-bas rouges. Cette couleur de chaussettes étant traditionnellement portée par les Cardinaux au Vatican, nous nous sommes vite imaginé qu'il se fournissait à la "sartoria per ecclesiastici, la casa Gamarelli" à Rome où les chaussettes rouges et violettes sont à tomber. On peut bien sûr oser des coloris de ce type si on a une cheville mince et une tendance à être dandy.
This is Pierre Cardin's fault. He sold in the mid-century fancy socks. While wearing a suit, you have to be carefull:
1/ Only long lisle-yarn socks in black, dark grey, dark navy blue or dark brown.
2/ Forget all fancy socks with cartoons heroes.
3/ Avoid that sort of City socks with logos. Logos only fit with sport or casual socks.
4/ Edouard Balladur ( a former French Prime Minister, always smart) was wearing beautifull red socks with his dark suits. Same are sold at 'the Sartoria per ecclesiastici, La Casa Gamarelli' in Roma, the Pope'sown tailor. You can wear red or burgundy socks if you've got skinny legs or if you aim at being a dandy.
Si vous n'êtes pas obligé de porter un costume pour aller travailler:
If you don't need to wear a suit at your office:

La fantaisie en chaussette peut se faire dans la couleur par exemple. Un éclair de turquoise avec des chaussures et un pantalon chocolat aperçu à un croisement de jambes, ça peut le faire. (chaussures desert boots de Clarks en nubuck, mi-bas en fil d'Écosse Calzedonia en Italie, pantalon Bernard Zins).
Plain bright colours such at this turquoise, mixed with brown chocolate is exquisite.

Choisissez des motifs jacquard traditionnels avec une jolie gamme de couleurs. Burlington reste toujours un achat tranquille sans risque. Les chaussettes Sozzi (encore une marque italienne) offre une très belle gamme de motifs. (ici chaussettes Sozzi, converses collection "vintage"). Les rayures aussi peuvent être belles. Si vous avez les moyens, les chaussettes Paul Smith aux talons et aux pointes de couleurs contrastées sont d'un chic indiscutable.
You can wear traditionnal jacquard or Aran knit with dull colours. Burlington is still a zero fault choice. Sozzi, an Italian brand has got many trendy socks. Stripes are always welcome and Paul Smith socks with contrasted colours always apreciated.
Si vous avez la chance d'aller au Japon, n'hésitez surtout pas à acheter vos chaussettes là bas. Les Japonais qui traditionnellement se déchaussent en société, ont un choix énorme et de relatif bon goût.
If you have the oportunity to go to Japan, shop your socks there. Japanese people traditionnally are showing socks in Society. They 've got a huge choice.
D'une façon générale, si vous allez dans les pays Anglo-Saxons ou en Italie, faites toujours un détour par le rayon chaussettes, vous pourrez trouver des merveilles.

Pour finir, la chaussette blanche est interdite en ville. Elle n'a droit d'existence que sur des terrains de sport avec les chaussures adéquates. Or il se trouve qu'une seule personne a réussit à porter des chaussettes blanches avec des mocassins avec classe: Gene Kelly. Allez savoir pourquoi certaines personnes ont le chic de porter n'importe quoi avec style... C'est un vaste sujet de réflexions.
White socks are prohibited for City wear. Only sports allow them with sneakers. Only one man managed to wear them with style: Gene Kelly. Why do some people can wear absolutely everything with style?
Par Isabelle Oziol De Pignol le mercredi, février 11 2009

Les hommes n'auront jamais été aussi beaux avec des lunettes que depuis 15 ans environ. Après des années de port de lunettes rectangulaires qui annonçait le "branché". ( c'est vrai, il y a 15 ans un créatif en pub se devait d'être chauve, avec des lunettes rectangulaires et un pull col roulé noir). Aujourd'hui, Dieu merci pour les fabricants de lunettes, on peut toujours être sémillant avec des lunettes... Mais vintage de préférence. Mais comme les vraies lunettes vintage sont étroites, inconfortables et difficiles à trouver, voici une sélection de ré-interprétations sympas.
Dans des prix abordables et vendus partout, une réédition des classiques de LAFONT. Ici, le modèle Alibaba crée dans les années 30 par le fondateur Louis Lafont. Sold every where in France and for an affordable price, you can choose the new edition of the genuine LAFONT glasses sold in the first shop in the 30's : Alibaba.

Pour être en phase stylistique avec Nataniel Goldberg ou Mario Sorrenti, voici un modèle plus apétissant que les lunettes de Bertrand Burgalat. ( Jacky de DEROME & BRENNER). If you wish to get the Nataniel Golberg or Mario Sorrenti look, you can choose the 70' styled frames from DEROME & BRENNER.
Pour se la jouer "KGB années 50", mais d'une manière re-visitée, vous pourrez compter sur Mr CUTLER & Mr GROSS. If you want to get a sort of "KGB look" you can count on CUTLER & GROSS who always have got beautiful frames.
Une forme parfaite et seyante pour beaucoup de visages: la Folk 5 de DEROME & BRENNER.(en vente en particulier chez les Lunetiers Delambre à Paris). A perfect shape: the Folk5 DEROME & BRENNER sold in Paris at "les lunetiers Delambre".
Par Isabelle Oziol De Pignol le lundi, février 9 2009
Yes, you can! Parce que A.P.C. a reédité les mythiques "all court" de NIKE (1975) et que l'on peut les porter avec un jean brut bien long et un revers comme dans les années 90. le tout bien net, avec un pull shetland gris ou un sweat shirt gris chiné un peu ample.
Because A.P.C. (the French Label) is selling the NIKE sneakers "all court (1975), you can wear them again. With a new jean with turn up (like in the mid 90') and a grey loose sweat shirt or a charkcoal shetland pull-over.
Par Isabelle Oziol De Pignol le samedi, janvier 31 2009

Pour contester, un sac au faux air de musette de guerillero. ( sac "Giscard" de Ally Capellino en vente chez Victoire Homme Saint Tropez, blouson en drap de laine marine multi-poches aperçu chez H&M et chemise khaki Timberland.
To protest, you can wear a sort of "Che Guevara look" bag called "Giscard" (a former French President) still available at Victoire Homme, Saint Tropez. ( bag Ally Capellino, dark navy blue blouson in wool seen at H&M, shirt from Timberland).
Par Isabelle Oziol De Pignol le lundi, janvier 26 2009
À l'heure où les atermoiements autour de l'avenir de cette noble Compagnie aérienne alignent quelques lignes dans les journaux économiques, il est bon de reconsidérer cette compagnie. Un soir, que je me trouvais à l'aéroport Malpensa de Milan, à attendre mon vol, je vois arriver tout un staff d'Alitalia. Le Commandant de bord portant haut et fort ses galons dorés, avait, tenez-vous bien, un cigare à la main, des lunettes pilotes de Ray-Ban ( il était 21 heures) et affectait une démarche de conquérant suivi par un groupe de stewards et d'hôtesses empressées. Je me disais à ce moment-là que ce n'était pas Dieu possible une telle vision quand j'entendis l'ami styliste Suisse qui m'accompagnait alors, me dire: "sais-tu que l'équipage d'Alitalia est le seul au monde qui refait tailler ses uniformes chez des tailleurs Milanais ou Napolitains?" C'était donc ça... Alors que la plupart des naviguants du monde entier portent leurs uniformes comme des sacs, les Italiens eux, ne se laissaient pas abattre. Je comprenais alors l'insistance de certains stylistes à voyager avec Alitalia et le frémissement de certaines copines quand le steward commençait à expliquer comment mettre le gilet de sauvetage. Que voulez-vous, la coupe d'une veste est primordiale. Aussi il est grand temps que le monde réagisse. Nous ne pouvons pas envisager que cette compagnie qui dope autant le moral des stylistes gays des professionnels de la mode cesse d'exister : que Alitalia nous reste! At the time Alitalia is having economics problems, let's focus about this noble Italian Company. Once, late in the evening, as I was waiting for my flight, at Malpensa/Milano Airport I saw passing a staff from Alitalia. The captain proudly walking was holding a cigar and was wearing sunglasses. The friend I was travelling with ( a Swiss fahion designer) asked me: " do you know that the Italian Crew members are the only personn in the aeronautical world who make their uniforms retailored in Milano or Napoli?" Of course I didn't know it. Then I could understand why Fashion designers wanted to travel with Alitalia. Why my friends were sighing when the steward was explaining how to fasten the life jacket. A good tailored cut is the most important. So it's time to fear... We can't accept that such a smart company dies. Let's save Alitalia!
Par Isabelle Oziol De Pignol le mardi, janvier 20 2009
Où comment Daniel Craig a donné envie de porter un classique des maisons de retraite.( cardigan à côtes anglaises et à col châle Tom Ford). À porter avec une chemise blanche et une cravate sombre. On peut tenter le coloris gris ardoise mais éviter le marron qui risque de faire "vieux pépé". Ce cardigan est également smart avec un T.shirt uni ou un col roulé léger. Seen on TV, Daniel Craig with that sort of cardigan for retired people. With a matching tie or a plain colour T.shirt, you should be great. (shawl collar cardigan Tom Ford )
Par Isabelle Oziol De Pignol le mardi, décembre 30 2008

Chemise de la marque LS & CO de Levi's numérotée et éditée à 705 exemplaires.
Shirt from LS&CO, the Levi's VIP label manufactured in a limited edition.
|